Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.
全国和解政府的全面公正形象尚未复。
Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.
全国和解政府的全面公正形象尚未复。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于被冲突摧毁了的社会联系。
El pueblo palestino sólo procura poner fin a la ocupación y restablecer sus derechos.
巴勒斯坦人民不过是在争取结束占领并复他们的权利。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质疑又导致了代理法的复。
Haití necesita restablecer su credibilidad como asociado económico y para el desarrollo.
海地需要复其作为一个发展经济伙伴的公信力。
El plan del Gobierno para restablecer la estabilidad se basa en los siguientes pasos.
政府的计划是根据以下步骤复稳定。
Siguieron avanzando los esfuerzos para restablecer la autoridad del Estado en todo el país.
国家在全国境内行使权力的范围继续扩大。
Las acciones decisivas en ese sentido deberían ayudar a restablecer el orden público.
在这方面采取果断行动,将有助于复法律和秩序。
Está trabajando con la comunidad internacional para restablecer y fortalecer las instituciones del Estado.
政府正在同国际社会共同努力,和加强国家机构。
Acojo favorablemente el esfuerzo de los dirigentes de Mogadishu para restablecer la estabilidad en la capital.
索马里领导人迫切需要展开严肃对话,争取在有关搬迁的关键问题上达成共识。
Se restablecerá el derecho a la custodia una vez que desaparezca la causa de su pérdida.
当丧失监护权的原因消失后,应当复监护权。
Su despliegue, aunque en número limitado, contribuye a restablecer la confianza, incluso en la policía del Sudán.
他们的部署,即使人数有限,仍有助于使人们复对包括苏丹警察在内的信任。
Los dirigentes de Kosovo deben emprender iniciativas de diálogo comunitario para restablecer la confianza entre las comunidades.
科索沃领导人必须主动展开族裔对话,以族裔之间的信任和信心。
La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo también está trabajando con miras a restablecer el orden en Somalia.
政府间发展局也在努力索马里的秩序。
De esta manera, la Fuerza podrá restablecer su capacidad operacional en la zona de amortiguación y sus alrededores.
联塞部队因而以
复其在缓冲区内和周围的行动能力。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐、理解与团结。
Son difíciles pero no pueden evitarse, ya que son vitales para restablecer la confianza y el apoyo públicos.
改革是艰难的事情,但却是不可避免的,因为它们对于复公众的信心和支持来说,至关
要。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要复伊拉克人民的信心与尊严,就必须在这些领域紧迫作出切实可见的改善。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时新召集空间碎片工作组以审议工作计划的其他内容。
También restableció el Grupo de Trabajo encargado de examinar asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre.
小组委员会还新成立了审议外层空间定义和定界的工作组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。